English Translation
A quien pueda interesar:
Vía el servicio postal de los E.E.U.U., recibí una citación de la policía del
Municipio de Whitpain. Puesto que no puedo leer el "nombre del oficial," ni la
hora, no puedo entender la carga contra de mí. En lo único que me abogan es de
pensar que es ignorancia. Al mejor de mi conocimiento, no estaba en la presencia
de ningun oficial de policía durante la fecha en cuestión.
La única cosa que puedo asumir que esto es una persecución continua y terrorismo
que son conducidos por mi esposa, Janet M Brouse, los vecinos, Steven P. Cherok y
Cindy Cherok, y el departamento del policía del Municipio de Whitpain. En
ocasiones múltiples, el departamento me he atacado y he sido amenazado. En uno de
esos casos, terminé yendo al hospital de emergencia. En otros dos incidentes, me
forzaron a llamar 911 con miedo del departamento de policía. Ellos tienen
aterrorizados a ambos de mis niños, yendo en cuanto a tomar custodia de mi hija
contra mi orden judicial. En la noche del de julio 21 de 2007, dos oficiales de
policía amenazaron literalmente mi vida.
He hablado con un Sargento De Internal Affairs, el Jefe de Policía, la Policía del
Estado de Pennsylvania, el Encargado del Municipio, el Abogado del Municipio y el
Abogado de Districto con intento de que mis quejas fueran oídas, inútilmente.
Puesto que no puedo representar que estaría haciendo la súplica "con conocimiento,
voluntariamente e inteligente," me he cruzado fuera de esa línea de la citación y
la he firmado con iniciales. Puesto que la citación indica "falta de indicar una
súplica cuando la expedición la cantidad igual al total antedicho dará lugar a una
súplica de culpa que es registrada," he firmado la declaración "NO CULPABLE" .
Mientras tanto, la persecución continúa. En más de una ocasión en las últimas
semanas, los Cherok han llamado a la policía que forzaba a gente huir de mi
residencia con miedo. Por ejemplo, un día estaba sentado en el pórche de mi casa.
Mi hija me asustó accidentalmente. Yo di un "aullido." De nuevo, los Cherok
llamaron a la policía y un coche marcado llegó dentro de pares minutos. Las
muchachas (mi hija y su amiga) corrieron de la casa en terror.
Así pues, tome por favor en la consideración que estoy con miedo del Departamento
y estoy asustado de aparecer en la misma sala de tribunal con un oficial de
policía del Municipio de Whitpain.
Gracias. Aguardaré su consejo.
Breve Historia De Acontecimientos
- El viernes santo del 2006, Cindy Cherok, vecina, llamó a policía del
Municipio de Whitpain mientras que a Janet Brouse me atacaba físicamente. El
policía llegó y asumió que el hombre era el agresor. Solo lo que lo hice fue abrir
la puerta y el policía me golpeó. Él me agarro y me tiró de mí de mi casa. Aunque
no me opuse de ninguna manera, forma o posición, un par de oficiales de policía
utilizarón la fuerza excesiva colocandome las esposas. Esto dio lugar a un
tratamiento en el cuarto de emergencia.
- Después de que mi esposa archivo un falso reporte de policía, el policía del
Municipio de Whitpain llegó a mi casa con intento de tomar a mis niños. Nigunos de
los niños deseó ir con el policía ni su madre. Mi hija se ocultó debajo de la
cama, pero a la final la fuerzan a irse con el policía. Mi hijo es bastante major
que el policía permitió que él permaneciera conmigo.
- El 21 de Julio del 2007, mi hijo y yo procuramos archivar quejas criminales
con el departamento de policía del Municipio de Whitpain. Se negaron. Mi vida es
amenazada por los dos detectives. Yo llame al 911.
- Yo comienze el proceso de pasar a través de la cadena del comando
disciplinario para archivar una queja contra los Oficiales de Policía del
Municipio de Whitpain. Esto incluye, pero no se limita a, el Sargento de Policía
de Whitpain de los Asuntos Internos, del Jefe del Municipio de Whitpain de
Policía, del Encargado del Municipio de Whitpain, del Abogado del Municipio de
Whitpain y del Abogado de Districto del Condado de Montgomery.
- Fuerzan a mi hijo atestiguar que su madre lo pegó. Un acuerdo de custodia se
alcanza que me devuelve la custodia al 50%. Los dos oficiales de policía que
amenazarón mi vida aparecieron en la corte ese día y fueron preparados para
cometer un perjurio. La única razón que no atestiguaron es que mi hijo atestiguó a
los abogados que era Janet Brouse que lo asaltó físicamente.
- Janet Brouse, sus amigas y el policía del Municipio de Whitpain me
aterrorizan y a mi hija tambien. Me fuerzan llamar 911 para prevenir su entrada
forzada en mi casa. Una vez más mi hija procura ocultarse. Sin embargo, el policía
la toma de mí, CONTRA mi orden de corte de custodia.
- Los Cherok, mi esposa y el policía del Municipio de Whitpain continuan
acechandome, acosandome y terrorizandome en mi casa.
- El 8 de Mayo del 2007, cuando llegue a casa, encontre mi casa
abierta y me faltaban mis computadoras. Llamé 911 para dar un informe a
la policía. Sin embargo, cuando llegaron los policías del Municipio de
Whitpain, ellos me atacaron. Aunque yo estaba desarmado, ellos me
apuntaron con las armas cargadas hacia mi y me empujaron contra el
suelo. Me maltrataron y me pusieron las manillas. No me opuse a ellos
en ningun tiempo ni fui arrestado. Tomaron mis cámaras fotográficas y
las lanzaron al suelo con intento de romperlas. Su tratamiento dio
lugar a mi entrada en el cuarto de emergencia. No se dio ninguna razón
válida para el asimiento de mis computadoras por el policía.
- Demandando que habían visto los "rifles" durante su redada, el
policía del Municipio de Whitpain regreso el 10 de Mayo en respuesta a
una "protección contra una orden fraudulenta de abuso" archivada por
Janet Brouse. Me pusieron manillas y estuve encontra una pared por 5
horas mientras que el policía buscaba en mi hogar las armas de fuego.
Aunque no encontraron ningunas, el
detective Potter me arrestó, de
todas formas. Me sostuvieron por casi 24 horas antes de ser puesto en
libertad bajo una fianza $25.000.
|
_ _ | _ _
El publicar
© 2006-2007
Estas páginas no se pueden reimprimir sin nuestro consentimiento escrito expresado.
Procesarán a los violadores al grado más completo permitido bajo ley.